Have you ever bought a bottle of essential oil, only to find out that you already have that same oil but with a different name? Or worse, that you have been using the wrong essential oil, or using it inappropriately? That’s why knowing the botanical or Latin names is important, but that’s not the only reason.
In this post, I will show how the botanical names are structured and how to write them correctly. You can test your knowledge about the botanical names. Also, I will explain what the chemotypes really are and clarify some common misconceptions about them. But first things first…
COMMON PLANT NAMES: CONFUSIONS
The plant kingdom is huge, and with hundreds of thousands of higher plant species, it’s no wonder that there’s much confusion around their names. For example, there are currently 986 accepted species of sage (Salvia), 47 species of lavender (Lavandula) and 42 species – with hundreds of cultivars – of mint (Mentha), according to The Plant List.
Traditional names are often too general, or plants that belong to different families have the same name. Let’s take a look at some examples.
Cedar is a generic term that may refer to about 30 different plant species. While Atlas, Himalayan or Lebanon cedars are ‘true’ cedars – they belong to the genus Cedrus of the pine plant family (Pinaceae) – Virginian cedarwood (a.k.a. Eastern red cedar) or Texan cedarwood are botanically junipers: they belong to the genus Juniperus of the cypress plant family (Cupressaceae).
Same with rosewood which can refer to many species from the Vauquelinia, Dalbergia and Aniba species. Only the latter, Aniba parviflora, now endangered and strictly regulated, is the source of the revered essential oil.
Another common botanical confusion is between the genera Geranium and Pelargonium. Historically, both genera were classified as the Geranium and were later reclassified under two separate genera.
What today is commonly known as the geranium essential oil is actually obtained from the leaves of Pelargonium species (P. graveolens, P. capitatum and P. radens) and cultivars. Moreover, the effects of the essential oil were commonly attributed to those of a whole herb – mostly water extracts – of Geranium robertianum or G. maculatum. Such generalisation of essential oils’ beneficial effects with herbs is widespread in aromatherapy. I wrote more about this and other misconceptions in my guide on How to find reliable essential oil information.
However, the misattribution got stuck until today, probably because the Geranium species were well-known at the time and had been used in Europe long before the Pelargonium was introduced to Europe in the late 16th Century from South Africa (Lis-Balchin 2002).
But the confusion doesn’t end here. From Bulgaria comes so-called Zdravetz – essential oil of Geranium macrorrhyzum, which is entirely different from geranium essential oil in both chemical composition and therapeutic properties.
WHY SHOULD I KNOW THE BOTANICAL NAMES?
There are good reasons why anyone who uses medicinal plants or their aromatic extracts should be familiar with the botanical or Latin names:
- Searching by the botanical names significantly increases the chances of finding reliable information about them – their composition, traditional use, pharmacological properties and application modes.
- Sometimes, products from the same plant species are sold under different commercial names (e.g., wild orange/sweet orange – both are Citrus sinensis). Or vice versa, a similar traditional name may be attributed to botanically different species, as discussed above. In both cases, botanical names will clarify which plant you’re dealing with.
- Incorrectly written botanical names (or lack thereof) can also be a sign of incompetence of your information source or a supplier. Avoid any aromatherapy advice based solely on generic plant names.
HOW TO CORRECTLY WRITE THE BOTANICAL NAMES?
Classification of plants and their botanical naming enable communication between people around the world so that we all know what we’re talking about. The naming follows the rules of The International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (ICN).
The Latin naming employs the binomial nomenclature, a formal system of naming all living organisms, which was initiated by Carl Linnaeus in 1753: the genus name to which a species belongs, followed by the species adjective. While the genus name is unique, the species adjective is more descriptive. The same species adjective, especially generic ones such as officinalis, vulgare, montana, etc. can be used with the variety of genus names (for example Rosmarinus officinalis, Salvia officinalis, Melissa officinalis, Calendula officinalis, Jasminum officinale etc.)
The genus name is always written with a capital letter and the species adjective with a small letter. Both names are in italic typography.
In scientific writing, the name is followed by an abbreviated name or initial of the person who first identified the species (e.g., “L.” for Linnaeus). Hybrid species are marked with the symbol “×” after the genus name, followed by the name of the hybrid species.
Let’s take an example. “Thyme” refers to the genus Thymus with more than 300 species. Garden or common thyme (Thymus vulgaris L.) is a particular species of that genus. It belongs to the mint plant family, Lamiaceae. Family names and higher taxonomical categories are written with a capital letter and without italics.
The correct identification of many species, including Thymus, can be challenging even for a professional botanist. In cases when a genus is known, but the species is undefined, the genus name is followed by “sp.” (abbreviation for species), e.g. Thymus sp.
Learning the botanical names does not have to be strenuous. Here’s a nice little Quizlet I made for you to learn – or test your increasing knowledge – of some of the most common aromatic plants. Enjoy!
To be fair, the Latin names themselves can cause confusion due to various synonyms.
For example, about 30 different synonyms exist for the German chamomile. Some of the most common are Chamomilla recutita, Matricaria recutita and Matricaria chamomilla – the latter is the accepted name.
Some common synonyms for lavender are Lavandula angustifolia (accepted), L. officinalis and L. vera – all of them refer to the same species, English or true lavender. You can use The Plant List to see which names are synonyms for the same species and which of them is currently accepted.
TAXONOMY, THE SCIENCE OF CLASSIFICATION
The goal of taxonomy is to classify all known organisms into hierarchically organised groups or taxa based on their evolutionary relatedness. Here are examples from the Integrated Taxonomic Information System (ITIS) for English lavender, common/garden thyme and common yarrow:
You can see from those diagrams that lavender and thyme are more closely related with each other than with yarrow. While the latter belongs to the sunflower family (Asteraceae), lavender and thyme both belong to the mint family (Lamiaceae). Yet all of them belong to seed plants (spermatophytes), which belong to vascular plants (tracheophytes) and so on.
Evolutionary relatedness however is not a good indicator of plants’ aromatic profiles. Plants belonging to the same species may produce substantially different essential oils (see Chemotypes below), and plants from different families can have similar aromatic profiles.
Lemon tea tree (Myrtaceae), lemon verbena (Verbenaceae), lemongrass (Poaceae) and lemon balm (Lamiaceae) belong to 4 different families, yet they are all characterised by high (>50% of essential oil composition) content of citral, which gives them distinctively fresh, lemony smell.
THE CHEMOTYPES
In botany, a variety of sub-species categories exists, but in the world of aromatic plants and their extracts, we usually talk about the chemotypes. All sorts of misleading information about the chemotypes can be found online and as well in some popular books.
A chemotype is not a subspecies or any other taxonomic (systematic) category. Several definitions have been proposed which differ quite substantially (Holopainen et al. 1987, Santesson 1968).
A chemotype denotes groups of organisms – usually plants and microorganisms – belonging to the same species that produce distinctly different sets of secondary metabolites. These differences must be consistent, meaning stable in changing environments and heritable. In biological terms, chemotypes reflect genetic variability, rather than phenotypic plasticity (Polatoglu 2013, Karban et al. 2014).
In aromatic plants, chemotypes were traditionally characterised by differences in single dominating volatile compounds, based on which pure or mixed chemotypes were defined, depending on how big those differences were. Nowadays, multivariate statistical methods such as factor or cluster analysis are employed, which take into account whole sets of plant volatiles and order them into statistically defined groups.
An example of statistical factoring of essential oil samples from niaouli (Melaleuca quinquenervia) into distinct groups based on their volatile profiles (adapted from Ramanoelina et al. 2008)
For the sake of clarity, chemotypes are named after one or two of the most distinct compounds produced by a particular chemotype. Thus, ‘Thymus vulgaris ct. geraniol’ has a distinctly higher content of geraniol compared to other chemotypes, ‘Thymus vulgaris ct. linalool’ has more linalool, and so on.
Chemotypes may or may not coincide with particular subspecies, varieties or ecotypes, meaning that they can be either morphologically indistinguishable or show marked differences. In either case, a chemotype is primarily a property of an individual plant, regardless of whether it is distilled or otherwise treated to extract its aromatic compounds. Thus if chemo-typified specimens are distilled, for example, both the essential oil and hydrolat will belong to that same chemotype, despite the potential differences in their volatile profiles.
Not all plant species produce chemotypes, but those that do may have vastly different volatile profiles. In extreme cases, a single compound may comprise more than 50% of the volatile fraction belonging to one chemotype, but in another one, it may be absent. That’s why chemotypes must be labelled on the bottles – especially if there is no GC–MC report available.
REFERENCES
Holopainen, M., Hiltunen, R., von Schantz, M., 1987. A study on tansy chemotypes. Planta Medica 53 (3), 284–287.
Lis-Balchin M. 2002. History of nomenclature, usage and cultivation of Geranium and Pelargonium species. In. Lis-Balchin (Ed.), Geranium and Pelargonium: History of Nomenclature, Usage and Cultivation. Medical and Aromatic Plants – Industrial Profiles (pp. 5-6). Taylor&Francis, London.
Karban R, Wetzel WC, Shiojiri K, Ishizaki S, Ramirez SR, Blande JD (2014) Deciphering the language of plant communication: volatile chemotypes of sagebrush. New Phytologist 204:380–385.
Polatoglu, K., 2013. Chemotypes – a fact that should not be ignored in natural product studies. Natural Products Journal 3 (1), 10–14.
Santesson R. 1968. Svensk Naturvetenskap, vol 21. Stockholm, Sweden: Allf, 176–184.
Very interesting read! Has prompted me to dig out some old botany books I have around. I use oils and the information here encourages me to look closely at the source information on them and the specific nomenclature used by the company.
Nice to see that the post inspired you. Old botanical books can be a fascinating read, just keep in mind that the botanical names often change due to reclassifications.
Very interesting and informative post especially the information of “chemotyp”.
Thank you, Ijaz.
Fantastic resource. So glad to have found you, Petra! Thank you.
Thank you, Deb. You’re welcome 🙂
Thank you for the post , very nice to have a upbeat source of information to add to my studies 🙂
Thank you, Suzanne 🙂
Great work
Thank you, Julie.
Interesting Petra. Confusion also arises by the use of INCI names. certainly those of a certain age have been mystified in botany and so horticulture by the reclassifiacation and name changes to the extent I am more ignorant than when I started! An exageration but what it fels like.
Again a great article. Always happy to read or re-read your work.